GE Water System GXRTQR User Manual

GE SmartWater  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
GE Model GXRTQ and GXRTQR Filters  
Your new GE icemaker water filter comes complete with all the necessary hardware for installation.  
Each filter gives you up to six months of great-tasting water. Filter should be changed after 6 months of use.  
REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION  
OPTIONAL TOOLS FOR INSTALLATION  
a tube cutter  
a file  
7/16and 1/2wrenches  
a knife  
sandpaper  
a bucket or pan  
CAUTION: Using pliers or vise grips WILL damage the fittings.  
System tested and certified by NSF international  
against ANSI/NSF Std. 42 for the reduction of  
chlorine and taste and odor.  
Do not use where water is microbiologically unsafe or  
with water of unknown quality without adequate  
disinfection before or after the filter.  
Small parts remaining after the installation could be  
a choke hazard. Discard safely.  
WARNING  
SPECIFICATIONS  
This System has been tested according to ANSI/NSF 42 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering  
the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42.  
Actual performance may vary with local water conditions.  
Service  
Service  
Life  
Max.  
Tested  
% Reduction Influent Challenge Average Average  
Model  
GXRTQ  
Flow rate  
Pressure  
Temp.  
Contaminant  
% Reduction  
Required  
Concn. Required  
Influent  
Effluent  
0.5 gpm  
GXRTQR (1.9 lpm)  
2000 gal. (7571 liters)  
or 6 months  
25–125 psi  
(172–862 kPa)  
100°F.  
(38°C.)  
Chlorine  
93%  
75%  
2.0 mg/L 10% 2.0 mg/L 0.1 mg/L  
Testing parameters: Influent Challenges = pH 7.5 0.5; Temperature 68°F 5°F (20°C 3°C); Pressure 60 psig; Flow Rate = 1gpm  
If slow water or hollow ice occurs, replace filter.  
INSTALLATION PRECAUTIONS  
Protect from freezing. Drain filter when room temperature drops below 32°F. (0°C.).  
Use the in-line water filtering system on a potable, safe-to-drink, home COLD water supply only. The filter  
will not make unsafe water safe to drink. Do NOT use on HOT water (100°F. max.).  
Do not install on line pressure above 125 psi (862 kPa), or below 25 psi (172 kPa).  
All of the refrigerator installation requirements must be met when installing the filter.  
Do not install in direct sunlight.  
Installation must comply with existing state or local plumbing codes.  
It is essential that operational, maintenance and filter replacement requirements be carried out for this product to perform as advertised.  
Change filter at least every six months. Flush new cartridge for 5 minutes.  
LIMITED 30 DAY WARRANTY  
What does this warranty cover?  
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.  
What does this warranty not cover?  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product  
exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the  
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to  
one year or the shortest period allowed by law.  
— Filter Cartridges.  
— Service trips to your home to teach you how to use the product.  
— Improper installation, delivery or maintenance.  
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially or used for  
other than the intended purpose.  
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality,  
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst  
reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products  
purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost  
of shipping or service to your home or office.  
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,  
which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state  
consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Incidental or consequential damage caused by possible defects with  
this appliance, its installation or repair.  
For how long after the original purchase?  
— Thirty (30) days.  
Contact us at ge.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S., or 866.777.7627 in Canada.  
How do I make a warranty claim?  
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy of the “Proof of  
Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided. This warranty excludes the  
cost of shipping the product to your home.  
147099 Rev. A 251B6017P015 (04-06 JR) 49-50208  
ge.com  
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
 
GE SmartWater  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION  
Filtros GE Modelos GXRTQ y GXRTQR  
Su nuevo filtro de agua GE para fábrica de hielo se surte completo e incluye todos los accesorios necesarios para la instalación.  
Cada filtro le brindará agua de excelente sabor hasta por seis meses. El filtro deberá cambiarse después de 6 meses de uso.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACION  
HERRAMIENTAS OPCIONALES PARA LA INSTALACION  
un corta-tubos  
una lima  
llaves de tuercas de 7/16y 1/2″  
un cuchillo  
papel de lija  
una cubeta o una bandeja cacerola  
PRECAUCION: El usar alicates o agarradores de tornillos dañará los acopladores.  
No debe usarse en aquellos lugares en los que el agua  
no es microbiológicamente segura, o si se desconoce  
la calidad del agua. Cerciórese de que el agua se  
desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada o  
Sistema probado y certificado por NSF internacional  
contra norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de  
cloro y sabor y olor.  
ADVERTENCIA  
a la salida del filtro.  
Las pequeñas piezas que sobran después de la  
instalación pueden constituir un riesgo de asfixia.  
Deséchelas adecuadamente.  
ESPECIFICACIONES  
Este sistema ha sido probado de acuerdo con ANSI/NSF 42 para la reducción de las sustancias mencionadas más adelante. La concentración de las sustancias indicadas  
contenidas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según las normas  
establecidas por ANSI/NSF 42.  
El desarrollo real podría variar de acuerdo con las condiciones locales del agua.  
Tasa  
Vida  
Temp.  
Probado  
% de reducción Concn. requerida Afluencia Agua resid.  
Modelo  
GXRTQ  
de flujo  
media  
Presión  
máxima  
Contaminante % de reducción requerida  
del agua entrante promedio promedio  
0,5 gpm  
GXRTQR (1,9 lpm)  
2000 gal. (7571 litros)  
o 6 meses  
25–125 psi  
(172–862 kPa)  
100°F.  
(38°C.)  
Cloro 93% 75%  
2,0 mg/L 10% 2,0 mg/L 0,1 mg/L  
Parámetros de Prueba: Retos para la prueba de afluencia = pH 7,5 0,5; temperatura 68°F 5°F (20°C 3°C); presión 60 psig; flujo = 1 gpm  
Reemplace el filtro si el flujo de agua es lento o el hielo aparece hueco.  
CUIDADOS DURANTE LA INSTALACIÓN  
Evite la congelación. Cuando la temperatura de la habitación baja de los 32°F (0°C), desagüe el filtro.  
Solamente utilice el sistema de filtrado en línea cuando el agua residencial suministrada es FRÍA, potable y puede consumirse con seguridad. El filtro no purifica  
el agua ni la hará potable. NO se utilice con agua CALIENTE. (100°F, 38°C max.).  
No lo instale en líneas de agua cuya presión sobrepase las 125 psi (862 kPa), o esté por debajo de las 25 psi (172 kPa).  
Es necesario cumplir con todos los requisitos de instalación del refrigerador al instalar el filtro.  
No lo instale en un sitio expuesto a la luz solar directa.  
La instalación debe cumplir con los códigos locales y estatales existentes.  
Para que este producto funcione como se anuncia, es indespensable que lleven a cabo los requisitos de cambio de filtros, mantenimiento y funcionamiento.  
Cambie el filtro cada seis mesas. Haga pasar agua por el cartucho nuevo por cinco minutos.  
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS  
¿Qué cubre esta garantía?  
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.  
¿Qué no cubre esta garantía?  
— Cartuchos del filtro.  
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.  
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del  
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo  
las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas  
a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.  
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos,  
o uso para fines comerciales.  
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser procesada por el sistema.  
Los sistemas certificados para reducir el nivel de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que pueda contener quistes que se puedan filtrar.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos  
comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía  
excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales.  
Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de  
estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del  
consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.  
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos de la naturaleza.  
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto,  
su instalación o reparación.  
¿Por cuánto tiempo después de la compra?  
— 30 días.  
Póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame sin cargo al 800.952.5039, o 866.777.7627  
en Canada.  
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?  
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de “Proof of  
Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una unidad nueva o reacondicionada.  
Esta garantía excluye los costos de envío o llamadas de servicio a domicilio.  
147099 Rev. A 251B6017P015 (04-06 JR) 49-50208  
ge.com  
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
 
SUPPLY SIDE/CÔTÉ ALIMENTATION/  
LADO DEL SUMINISTRO  
INLET/ENTREÉ/  
ENTRADA  
OUTLET/  
SORTIE/SALIDA  
APPLIANCE SIDE/CÔTÉ DE L’APPAREIL/  
LADO DEL APARATO  
B
D
B
D
A
C
E
F
C
A
Follow Directions for Proper Assembly/Suivre les instructions pour un assemblage correct/Para lograr un montaje adecuado siga estas instrucciones  
INSTALLING THE FILTER  
INSTALLATION DU FILTRE  
CÓMO INSTALAR EL FILTRO  
1. All of the refrigerator installation requirements must 1. Lors de l’installation du filtre, on doit respecter toutes  
1. Es necesario cumplir con todos los requisitos de  
be met when installing the filter. les exigences concernant l’installation du réfrigérateur.  
Cut Tubing Coupe du tube  
2. Shut off water supply. 2. Fermer l’arrivée d’eau.  
3. The filter is to be inserted (spliced) into the 1/4OD 3. Raccorder le filtre au tube d’arrivée d’eau au  
instalación del refrigerador al instalar el filtro.  
Cómo cortar la tubería  
2. Cierre el suministro de agua.  
3. El filtro debe colocarse (empalmarse) en la línea de  
suministro de agua de 1/4OD (diámetro externo)  
hacia el refrigerador. (No corte ninguna línea de agua  
en el interior del refrigerador.) Ubique el filtro loa más  
cerca posible de la válvula de cierre del agua. Si el  
filtro debe instalarse detrás del refrigerador, deberá  
haber un espacio libre mínimo de 6 pulgadas (15 cm)  
entre la pared y el refrigerador. Cerciórese de que  
dispone de una protección del piso adecuada si  
necesita mover el aparato electrodoméstico.  
4. Corte la tubería (A) y cerciórese que los extremos están  
planos y que no sobresale ninguna rebaba. Si es  
necesario, desbarbe bien los extremos con una lima o  
papel de lija.  
supply tube that feeds water to the refrigerator. (Do  
not cut any water lines internal to the refrigerator.)  
Locate the filter as close as possible to the supply water  
shut-off valve. If the filter needs to be located behind  
the refrigerator, there needs to be at least 6 inches of  
clearance between the wall and the refrigerator. If the  
appliance must be moved, make sure there is proper  
protection on the floor.  
réfrigérateur (dia. ext. 1/4 po). (Ne sectionner  
aucune canalisation d’eau interne du réfrigérateur.)  
Placer le filtre aussi près que possible du robinet  
d’arrêt de la canalisation d’eau. S’il est nécessaire de  
placer le filtre derrière le réfrigérateur, prévoir un  
espace libre d’au moins 6 po entre le réfrigérateur et  
le mur. S’il est nécessaire de déplacer l’appareil,  
veiller à bien protéger le plancher.  
4. Cut the tubing (A), making sure the ends are square  
and no burrs protrude. Deburr ends with file or  
sandpaper if necessary.  
4. Couper le tube (A) – Veiller à l’équerrage et à  
l’absence de bavures. Si nécessaire, éliminer les  
bavures avec une lime ou du papier abrasif.  
Attach Fittings to Tubing  
Connexion des tubes sur les raccords  
5. Slip brass nuts (B) then ferrules (C) over both tubing  
(A) ends, leaving 1/4of tubing exposed from end.  
(See figure for ferrule orientation). If your tubing is  
plastic, place brass inserts (D) into ends of tubing.  
6. a. Insert end of supply side tubing into the valved  
fitting (E) (the longer fitting); hand-tighten nut  
onto threads of fitting.  
5. Sur chaque extrémité de tube (A), enfiler l’écrou (B)  
et la virole (C) de laiton; laisser le tube dépasser de  
1/4 po (pour l’orientation de la virole, voir  
Cómo pegar los acopladores a las tuberías  
5. Deslice las tuercas de latón (B) y luego los casquillos  
anulares (C) sobre ambos extremos de la tubería (A),  
dejando 1/4de tubería expuesta en cada extremo.  
(Vea la figura para la orientación de la férula).  
Coloque las inserciones de latón (D) en los extremos  
de la tubería, si ésta es de plástico.  
6. a. Inserte el extremo de la tubería del lado del  
suministro en el acoplador con válvula (E)  
(el acoplador más largo); apriete a mano la  
tuerca en la rosca del acoplador.  
l’illustration). Pour les tubes de plastique, insérer  
un petit tube de laiton (D) dans l’extrémité.  
6. a. Insérer l’extrémité du tube (côté alimentation)  
dans l’ensemble raccord/robinet (E) (le raccord le  
plus long); serrer l’écrou à la main sur le filetage.  
CAUTION: Be careful not to cross thread the nut  
and the fitting.  
b. Using two wrenches, tighten nut at least one full  
turn.  
c. Valved fitting (E) is now installed. Turn water supply  
on and inspect for leaks.  
d. Repeat a and b for non-valved fitting (F) on the  
appliance side.  
MISE EN GARDE : Veiller à ne pas détériorer le filetage,  
l’écrou ou le raccord.  
b. Utiliser deux clés pour serrer l’écrou d’au moins  
un tour complet.  
c. L’ensemble raccord/robinet (E) est maintenant  
installé. Ouvrir l’arrivée d’eau; inspecter pour  
rechercher les fuites.  
d. Répéter les étapes a et b pour le raccord sans  
robinet (F), du côté de l’appareil.  
PRECAUCION: Tenga cuidado de no cruzar el hilo de la  
tuerca con el del acoplador.  
b. Apriete la tuerca cuando menos una vuelta completa  
utilizando dos llaves de tuercas.  
c. Con esto quedó instalado el acoplador de válvula (E).  
Abra el suministro de agua y compruebe que no haya  
fugas.  
d. Repita el proceso de a y b para el acoplador sin  
válvula (F) del lado del aparato electrodoméstico.  
Flush Filter  
7. Place filter outlet over bucket or pan; fine particles of  
carbon may be presentflush by connecting filter inlet  
to valved fitting. Fine carbon particles will be removed  
during the flushing. Disconnect inlet to stop flushing  
after 2 to 3 gallons of water are flushed (approx.  
5 minutes).  
Rinçage du filtre  
7. Placer l’ouverture de sortie du filtre au-dessus d’un  
seau ou récipient; de fines particules de carbone  
peuvent être présentes—pour rincer, connecter  
l’entrée du filtre au raccord/robinet. De fines  
particules de carbone seront entraînées durant ce  
rinçage. Effectuer le rinçage pendant environ 5  
minutes  
Enjuague el filtro  
7. Coloque la salida del filtro en una cubeta o bandeja  
cacerola; pequeñas partículas de carbón pudieran  
estar presentes—enjuague conectando la entrada del  
filtro al acoplador con válvula. Las pequeñas partículas  
de carbón se eliminarán durante este proceso.  
Desconecte la entrada para parar el paso del agua  
después de usar 2 o 3 galones (aprox. 5 minutos).  
Conexión final y revisión de goteras  
Final Connection and Leak Check  
8. Connect the outlet of the filter to the water line going  
to your refrigerator.  
(2 à 3 gallons d’eau), puis déconnecter.  
Raccordement final et recherche des fuites  
9. Connect the inlet of the filter to the water supply line  
and inspect for leaks. If a leak occurs, tighten nuts or  
fittings until the leak stops.  
8. Connecter la sortie du filtre à la canalisation d’eau qui  
alimente le réfrigérateur.  
10. Write the date on the filter and also mark your  
8. Conecte la salida del filtro a la tubería que conduce el  
9. Connecter l’entrée du filtre à la canalisation d’arrivée  
d’eau; inspecter pour rechercher les fuites. S’il y a des  
fuites, resserrer les écrous ou raccords pour éliminer  
chaque fuite.  
calendar to replace with another filter after six months.  
agua hacia su refrigerador.  
9. Conecte la entrada del filtro a la línea de suministro  
de agua y compruebe que no haya fugas. Si se  
presentara alguna fuga, apriete las tuercas o los  
acopladores hasta que cesen las fugas.  
10. Escriba la fecha en el filtro y también anótela en su  
calendario para recordar que debe reemplazar el filtro  
después de seis meses.  
10. Inscrire la date d’installation sur le filtre; noter  
également sur un calendrier la date à laquelle il  
faudra remplacer le filtre–dans six mois.  
PROCEDURE FOR REPLACING THE FILTER  
REMPLACEMENT DU FILTRE  
PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR EL FILTRO  
1. Get a bucket and a towel.  
1. Disposer d’un seau et d’une serviette.  
1. Consiga una cubeta y una toalla.  
2. Disconnect the old filter at its inlet first and then its  
outlet. Water source will shut off automatically, but  
some water may spill or drip back through the filter.  
3. Place filter outlet over bucket; fine particles  
of carbon may be presentflush by connecting filter  
inlet to valved fitting. Fine carbon particles will be  
removed during the flushing. Disconnect inlet to stop  
flushing after 2 to 3 gallons of water are flushed (approx.  
5 minutes).  
2. Déconnecter le vieux filtre – à l’entrée d’abord, puis  
à la sortie. L’arrivée d’eau sera automatiquement  
interrompue, mais un peu d’eau peut se renverser  
ou sortir du filtre.  
3. Placer l’ouverture de sortie du filtre au-dessus d’un  
seau; de fines particules de carbone peuvent être  
présentes—pour rincer, connecter l’entrée du filtre au  
raccord/robinet. De fines particules de carbone seront  
entraînées durant ce rinçage. Effectuer le rinçage  
pendant environ 5 minutes (2 à 3 gallons d’eau),  
puis déconnecter.  
2. Desconecte el filtro viejo, empezando por el extremo  
de entrada y después el de salida. La fuente de suministro  
de agua se cerrará automáticamente, aunque algo de  
agua pudiera regarse o gotear a través del filtro.  
3. Coloque la salida del filtro en una cubeta; pequeñas  
partículas de carbón pudieran estar presentes—  
enjuague conectando la entrada del filtro al acoplador  
con válvula. Las pequeñas partículas de carbón se  
eliminarán durante este proceso. Desconecte la  
entrada para parar el paso del agua después de usar  
2 o 3 galones (aprox. 5 minutos).  
4. Connect the filter outlet first, then reconnect the inlet.  
5. Write the date on the filter and also mark  
your calendar to replace with another filter after  
six months.  
4. Connecter d’abord la sortie du filtre, puis l’entrée.  
5. Inscrire la date d’installation sur le filtre; noter  
4. Conecte primero el lado de la salida del filtro y  
después reconecte la entrada.  
également sur un calendrier la date à laquelle il faudra 5. Escriba la fecha en el filtro y también anótela en su  
remplacer le filtre–dans six mois.  
calendario para recordar que debe reemplazar el filtro  
después de seis meses.  
 

Fagor America Electric Pressure Cooker 918010051 User Manual
First Operations Air Conditioner 300 1200 CFM User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car H4794 User Manual
Fujitsu Tablet FMWCC42 User Manual
GE Car Stereo System DBXR463EDCC WW User Manual
GE Door 19230 User Manual
Gefen Switch EXT HDMI13 848CPN User Manual
GE Heat Pump AZ75H18DAC User Manual
GE Oven ZET1SM User Manual
Gillette Electric Shaver 5693 User Manual